¿Cuál es la traducción del término inglés commodity?
Segun el Diccionario Panhispánico de Dudas de la Real Academia de la Lengua Española. Commodity: voz inglesa que se usa ocasionalmente en español en el ámbito de la Economía, con el sentido de "producto objeto de comercialización". Se emplea más frecuentemente en plural commodities, normalmente en referencia a las materias primas o productos básicos. Es anglicismo innecesario, que debe sustituirse por equivalentes españoles como: mercancia, artículo o bienes de consumo, productos básicos, materias primas, según los casos.
Según las definiciones clásicas, "commodity" es "un artículo transportable de comercio o intercambio", o bien: "un activo tangible, que los inversionistas intercambian en un mercado, sobre la base de un precio de contado o de futuro". Por otro lado, en el léxico del comercio internacional y financiero, se denominan como "commodities", los bienes y activos que responden a una especificación precisa previa (y por lo tanto "repetibles") en cuanto a sus características físicas, composición química y propiedades relativas a su resistencia mecánica; es decir, productos cuya calidad puede ser claramente especificada y por lo tanto contratada. Por consiguiente, no todas las materias primas son susceptibles de inversión financiera y pueden considerarse "commodities", sino solo aquellas que pueden intercambiarse dada su estandarización. Estas materias primas se negocian en forma de contratos de futuros en numerosos mercados, incluido el Chicago Board of Trade (CBOT), el Chicago Mercantile Exchange (CME), el COMEX, un mercado de materias primas en Nueva York y varios mercados más de materias primas en otros países, incluido el London Metal Exchange y el Shanghai Metals Exchange.
|